It takes the average reader 2 hours and 56 minutes to read The Translation of Violence in Children’s Literature by Marija Todorova
Assuming a reading speed of 250 words per minute. Learn more
Considering children’s literature as a powerful repository for creating and proliferating cultural and national identities, this monograph is the first academic study of children’s literature in translation from the Western Balkans. Marija Todorova looks at a broad range of children’s literature, from fiction to creative non-fiction and picture books, across five different countries in the Western Balkans, with each chapter including detailed textual and visual analysis through the predominant lens of violence. These chapters raise questions around who initiates and effectuates the selection of children’s literature from the Western Balkans for translation into English, and interrogate the role of different stakeholders, such as translators, publishers and cultural institutions in the representation and construction of these countries in translated children’s literature, both in text and visually. Given the combination of this study’s interdisciplinary nature and Todorova’s detailed analysis, this book will prove to be an essential resource for professional translators, researchers and students in courses in translation studies, children’s literature or area studies, especially that of countries in the Western Balkans. .
The Translation of Violence in Children’s Literature by Marija Todorova is 174 pages long, and a total of 44,196 words.
This makes it 59% the length of the average book. It also has 54% more words than the average book.
The average oral reading speed is 183 words per minute. This means it takes 4 hours and 1 minute to read The Translation of Violence in Children’s Literature aloud.
The Translation of Violence in Children’s Literature is suitable for students ages 10 and up.
Note that there may be other factors that effect this rating besides length that are not factored in on this page. This may include things like complex language or sensitive topics not suitable for students of certain ages.
When deciding what to show young students always use your best judgement and consult a professional.
The Translation of Violence in Children’s Literature by Marija Todorova is sold by several retailers and bookshops. However, Read Time works with Amazon to provide an easier way to purchase books.
To buy The Translation of Violence in Children’s Literature by Marija Todorova on Amazon click the button below.
Buy The Translation of Violence in Children’s Literature on Amazon