It takes the average reader 5 hours and 47 minutes to read Yiddish and the Field of Translation by Olaf Terpitz
Assuming a reading speed of 250 words per minute. Learn more
Yiddish literature and culture take a central position in Jewish literatures. They are shaped to a high degree, not least through migration, by encounter, transfer, and transformation. Translation, sustained by writers, translators, journalists amongst others, encompasses besides texts also discourses, concepts and medialities. The volume's contributions negotiate this dynamic field between Yiddish studies, translation and world literature in different spatial and temporal contexts. The focus on translation in Yiddish literature and culture allows insights into the glocal Yiddish cultural...
Yiddish and the Field of Translation by Olaf Terpitz is 343 pages long, and a total of 86,779 words.
This makes it 116% the length of the average book. It also has 106% more words than the average book.
The average oral reading speed is 183 words per minute. This means it takes 7 hours and 54 minutes to read Yiddish and the Field of Translation aloud.
Yiddish and the Field of Translation is suitable for students ages 12 and up.
Note that there may be other factors that effect this rating besides length that are not factored in on this page. This may include things like complex language or sensitive topics not suitable for students of certain ages.
When deciding what to show young students always use your best judgement and consult a professional.
Yiddish and the Field of Translation by Olaf Terpitz is sold by several retailers and bookshops. However, Read Time works with Amazon to provide an easier way to purchase books.
To buy Yiddish and the Field of Translation by Olaf Terpitz on Amazon click the button below.
Buy Yiddish and the Field of Translation on Amazon