It takes the average reader 2 hours and 32 minutes to read Cultural Dissemination and Translational Communities by Katja Krebs
Assuming a reading speed of 250 words per minute. Learn more
The early twentieth century is widely regarded as a crucial period in British theatre history: it witnessed radical reform and change with regard to textual, conceptual and institutional practices and functions. Theatre practitioners and cultural innovators such as translators Harley Granville Barker, William Archer and Jacob Thomas Grein, amongst others, laid the foundations during this period for - what is now regarded to be - modern British theatre. In this groundbreaking work, Katja Krebs offers one of the first extended attempts to integrate translation history with theatre history by analyzing the relationship between translational practice and the development of domestic dramatic tradition. She examines the relationship between the multiple roles inhabited by these cultural and theatrical reformers - directors, playwrights, critics, actors and translators - and their positioning in a wider social and cultural context. Here, she takes into consideration the translators as members of an artistic network or community, the ideological and personal factors underlying translational choices, the contemporaneous evaluative framework within which this translational activity for the stage occurred, as well as the imprints of social and cultural traces within specific translated texts. Krebs employs the examples from this period in order to raise a series of wider issues on translating dramatic texts which are important to a variety of periods and cultures. Cultural Dissemination and Translational Communities demonstrates that an analysis of stage-translational practices allows for an understanding of theatre history that avoids being narrowly national and instead embraces an appreciation of cultural hybridity. The importance of translational activity in the construction of a domestic dramatic tradition is demonstrated within a framework of interdisciplinarity that enhances our understanding of theatrical, translational as well as cultural and social systems at the international level.
Cultural Dissemination and Translational Communities by Katja Krebs is 148 pages long, and a total of 38,184 words.
This makes it 50% the length of the average book. It also has 47% more words than the average book.
The average oral reading speed is 183 words per minute. This means it takes 3 hours and 28 minutes to read Cultural Dissemination and Translational Communities aloud.
Cultural Dissemination and Translational Communities is suitable for students ages 10 and up.
Note that there may be other factors that effect this rating besides length that are not factored in on this page. This may include things like complex language or sensitive topics not suitable for students of certain ages.
When deciding what to show young students always use your best judgement and consult a professional.
Cultural Dissemination and Translational Communities by Katja Krebs is sold by several retailers and bookshops. However, Read Time works with Amazon to provide an easier way to purchase books.
To buy Cultural Dissemination and Translational Communities by Katja Krebs on Amazon click the button below.
Buy Cultural Dissemination and Translational Communities on Amazon