It takes the average reader and 12 minutes to read Cultural Encounters in Translated Children's Literature by Helen Frank
Assuming a reading speed of 250 words per minute. Learn more
Cultural Encounters in Translated Children's Literature offers a detailed and innovative model of analysis for examining the complexities of translating children's literature and sheds light on the interpretive choices at work in moving texts from one culture to another. The core of the study addresses the issue of how images of a nation, locale or country are constructed in translated children's literature, with the translation of Australian children's fiction into French serving as a case study. Issues examined include the selection of books for translation, the relationship between...
Cultural Encounters in Translated Children's Literature by Helen Frank is 12 pages long, and a total of 3,024 words.
This makes it 4% the length of the average book. It also has 4% more words than the average book.
The average oral reading speed is 183 words per minute. This means it takes and 16 minutes to read Cultural Encounters in Translated Children's Literature aloud.
Cultural Encounters in Translated Children's Literature is suitable for students ages 6 and up.
Note that there may be other factors that effect this rating besides length that are not factored in on this page. This may include things like complex language or sensitive topics not suitable for students of certain ages.
When deciding what to show young students always use your best judgement and consult a professional.
Cultural Encounters in Translated Children's Literature by Helen Frank is sold by several retailers and bookshops. However, Read Time works with Amazon to provide an easier way to purchase books.
To buy Cultural Encounters in Translated Children's Literature by Helen Frank on Amazon click the button below.
Buy Cultural Encounters in Translated Children's Literature on Amazon