It takes the average reader 3 hours and 36 minutes to read Literary Digital Stylistics in Translation Studies by Anna Maria Cipriani
Assuming a reading speed of 250 words per minute. Learn more
This book presents a systematic literary comparison of the retranslations by adopting a mixed-method and bottom-up (inductive) approach by developing an empirical corpus approach. This corpus is specifically tailored to identify and study linguistic and non-linguistic modernist features throughout the texts, such as stream of consciousness-indirect interior monologue and free indirect speech. All occurrences are analysed quantitatively in the computations of inferential and comparative statistics, such as tests of time trends, lexical variety, and lexical frequency. The target texts are digitised, and the resulting text files are then analysed using a bespoke, novel computer program capable of the functions not provided by commercially available software such as WordSmith Tools and WMatrix. This methodology enables in-depth explorations of micro- and macro-textual features and allows a mixed-method approach combining close-reading qualitative analysis with systematic quantitative comparisons. The empirical study of the digital corpus of eleven Italian (re)translations of Virginia Woolf’s To the Lighthouse identifies a progressive source-text orientation only in a relatively few aspects of a few target texts. The translators’ presence affects all the examined target texts in terms of register and style under the influence of the Italian translation norms usually attributed to the translation of literary classics. Its intended readership comprises students of the mentioned fields and the general public of readers, editors, and publishers.
Literary Digital Stylistics in Translation Studies by Anna Maria Cipriani is 209 pages long, and a total of 54,131 words.
This makes it 71% the length of the average book. It also has 66% more words than the average book.
The average oral reading speed is 183 words per minute. This means it takes 4 hours and 55 minutes to read Literary Digital Stylistics in Translation Studies aloud.
Literary Digital Stylistics in Translation Studies is suitable for students ages 12 and up.
Note that there may be other factors that effect this rating besides length that are not factored in on this page. This may include things like complex language or sensitive topics not suitable for students of certain ages.
When deciding what to show young students always use your best judgement and consult a professional.
Literary Digital Stylistics in Translation Studies by Anna Maria Cipriani is sold by several retailers and bookshops. However, Read Time works with Amazon to provide an easier way to purchase books.
To buy Literary Digital Stylistics in Translation Studies by Anna Maria Cipriani on Amazon click the button below.
Buy Literary Digital Stylistics in Translation Studies on Amazon