It takes the average reader 4 hours and 44 minutes to read Style and Narrative in Translations by Hiroko Cockerill
Assuming a reading speed of 250 words per minute. Learn more
Futabatei Shimei (1864-1909) is widely regarded as the founder of the modern Japanese novel. His novel Floating Clouds (1887-1889) was written in a colloquial narrative style that was unprecedented in Japanese literature, as was its negative hero. Futabatei was also a pioneer translator of Russian literature, translating works by Turgenev, Gogol, Tolstoy, Gorky and others - his translations had an enormous impact (perhaps even greater than his novels) on the development of Japanese literature. In this groundbreaking work, Hiroko Cockerill analyses the development of Futabatei's translation...
Style and Narrative in Translations by Hiroko Cockerill is 282 pages long, and a total of 71,064 words.
This makes it 95% the length of the average book. It also has 87% more words than the average book.
The average oral reading speed is 183 words per minute. This means it takes 6 hours and 28 minutes to read Style and Narrative in Translations aloud.
Style and Narrative in Translations is suitable for students ages 12 and up.
Note that there may be other factors that effect this rating besides length that are not factored in on this page. This may include things like complex language or sensitive topics not suitable for students of certain ages.
When deciding what to show young students always use your best judgement and consult a professional.
Style and Narrative in Translations by Hiroko Cockerill is sold by several retailers and bookshops. However, Read Time works with Amazon to provide an easier way to purchase books.
To buy Style and Narrative in Translations by Hiroko Cockerill on Amazon click the button below.
Buy Style and Narrative in Translations on Amazon