It takes the average reader 1 hour and 35 minutes to read The Book "The Hobbit" from J.R.R. Tolkien's. Reflection of the Romanian Translation by Roxana Stefania Birsanu
Assuming a reading speed of 250 words per minute. Learn more
Scientific Study from the year 2020 in the subject Literature - Comparative Literature, grade: 10, language: English, abstract: This paper deals with Romanian translations of J.R.R. Tolkien's "The Hobbit". Tolkien has acquired a certain status of fame in Romania, but apparently, to the large public, "The Hobbit" is probably more famous than his creator and this is particularly due to Peter Jackson's film adaptation. However, there are already four retranslations of the novel, which is of no little significance, as this suggests an interest in the book itself. Our analysis relies on the four translations performed so far of Tolkien's "Hobbit". It was impossible to find the 2010 version signed by Dan Slușanschi that was issued by Paideia Publishing House. However, through the generosity of professor Slușanschi's son, we managed to have access to the text of the translation. The aim of this study is double fold. On the one hand, given that the translations were performed in different periods and the time span between them is considerable, we set to identify to which extent they bear the signs of their epoch. The moments of translation production were governed by distinct translation norms which were influenced by the prevalent ideological background, the status of the literary genre to which the novel pertains, the category of target readership envisaged and even the translators' own agenda, idea on authorship and view of the translation process itself. In close connection with the concept of translation norms, the other objective of the investigation is to detect the overall orientation of the Romanian versions, i.e. whether they tend towards domestication or foreignization. The research advances in concentric circles, from the more general towards particular elements of the analysis. A significant part is dedicated to the survey of children's literature, particularly since fantasy is most often included in this subdivision of literature; in addition, three of t
The Book "The Hobbit" from J.R.R. Tolkien's. Reflection of the Romanian Translation by Roxana Stefania Birsanu is 94 pages long, and a total of 23,876 words.
This makes it 32% the length of the average book. It also has 29% more words than the average book.
The average oral reading speed is 183 words per minute. This means it takes 2 hours and 10 minutes to read The Book "The Hobbit" from J.R.R. Tolkien's. Reflection of the Romanian Translation aloud.
The Book "The Hobbit" from J.R.R. Tolkien's. Reflection of the Romanian Translation is suitable for students ages 10 and up.
Note that there may be other factors that effect this rating besides length that are not factored in on this page. This may include things like complex language or sensitive topics not suitable for students of certain ages.
When deciding what to show young students always use your best judgement and consult a professional.
The Book "The Hobbit" from J.R.R. Tolkien's. Reflection of the Romanian Translation by Roxana Stefania Birsanu is sold by several retailers and bookshops. However, Read Time works with Amazon to provide an easier way to purchase books.
To buy The Book "The Hobbit" from J.R.R. Tolkien's. Reflection of the Romanian Translation by Roxana Stefania Birsanu on Amazon click the button below.
Buy The Book "The Hobbit" from J.R.R. Tolkien's. Reflection of the Romanian Translation on Amazon