It takes the average reader to read The Uppsala Manuscript of Muḥammed Hevāʼī Üskūfī Bosnevī's Maḳbūl-i ʻārif (1631) from a Turcological Perspective by Silje Alvestad
Assuming a reading speed of 250 words per minute. Learn more
The object of study in this book is the Uppsala manuscript, O. nova 546, of Muhammed Heva'i Uskufi Bosnevi's literary work Makbul-i 'arif from 1631. The manuscript, handwritten in Ottoman script, reached the University Library in Uppsala from Cairo in 1924. Makbul-i 'arif is frequently referred to as the first known Bosnian-Turkish dictionary, but this label is misleading. First, the work consists of three parts - a long and sophisticated foreword and an afterword in addition to the dictionary part. Besides, the part of the work that is the cause of the unfortunate label is not a 'dictionary' in the modern sense of the word. Among other things, it is versified, dialogue-oriented, and split into chapters according to topic. The versified glossary is the only part where we find Bosnian words; approximately 650. The main motivation behind this book is the fact that Makbul-i 'arif has received little attention from a turcological perspective. Despite the fact that Makbul-i 'arif is a Turkish, or Ottoman Turkish literary work of art, the vast majority of researchers concerned with the work examine it from a Bosnian cultural and/or linguistic perspective. It is time Makbul-i 'arif receives its fair share of attention from a turcological point of view too. The contributions of this book are thus as follows. First, a grapheme-by-grapheme transliteration of the entire Uppsala manuscript is provided. Second, a transcription of the manuscript is given and, third, an English translation of the entire Makbul-i 'arif is provided. None of these enterprises has so far been undertaken. The English translation may serve as a starting point to make Makbul-i 'arif available to a wider audience.
The Uppsala Manuscript of Muḥammed Hevāʼī Üskūfī Bosnevī's Maḳbūl-i ʻārif (1631) from a Turcological Perspective by Silje Alvestad is 0 pages long, and a total of 0 words.
This makes it 0% the length of the average book. It also has 0% more words than the average book.
The average oral reading speed is 183 words per minute. This means it takes to read The Uppsala Manuscript of Muḥammed Hevāʼī Üskūfī Bosnevī's Maḳbūl-i ʻārif (1631) from a Turcological Perspective aloud.
The Uppsala Manuscript of Muḥammed Hevāʼī Üskūfī Bosnevī's Maḳbūl-i ʻārif (1631) from a Turcological Perspective is suitable for students ages 2 and up.
Note that there may be other factors that effect this rating besides length that are not factored in on this page. This may include things like complex language or sensitive topics not suitable for students of certain ages.
When deciding what to show young students always use your best judgement and consult a professional.
The Uppsala Manuscript of Muḥammed Hevāʼī Üskūfī Bosnevī's Maḳbūl-i ʻārif (1631) from a Turcological Perspective by Silje Alvestad is sold by several retailers and bookshops. However, Read Time works with Amazon to provide an easier way to purchase books.
To buy The Uppsala Manuscript of Muḥammed Hevāʼī Üskūfī Bosnevī's Maḳbūl-i ʻārif (1631) from a Turcological Perspective by Silje Alvestad on Amazon click the button below.
Buy The Uppsala Manuscript of Muḥammed Hevāʼī Üskūfī Bosnevī's Maḳbūl-i ʻārif (1631) from a Turcological Perspective on Amazon