It takes the average reader 2 hours and 13 minutes to read Translating Controversial Texts in East Asian Contexts by Adam Zulawnik
Assuming a reading speed of 250 words per minute. Learn more
Zulawnik focuses on the broad concept of ‘controversy’ and issues pertaining to the translation of politically and historically controversial texts in East Asia. The research methodology is exemplified through a case study in the form of the author’s translation of the best-selling Japanese graphic novel (manga) Manga Kenkanryū (Hate Hallyu: The Comic) by Sharin Yamano (2005), a work that has been problematised as an attack on South Korean culture and the Korean Wave. Issues analysed and discussed in the research include translation risk, ethics, a detailed methodology for the translation of...
Translating Controversial Texts in East Asian Contexts by Adam Zulawnik is 132 pages long, and a total of 33,264 words.
This makes it 45% the length of the average book. It also has 41% more words than the average book.
The average oral reading speed is 183 words per minute. This means it takes 3 hours and 1 minute to read Translating Controversial Texts in East Asian Contexts aloud.
Translating Controversial Texts in East Asian Contexts is suitable for students ages 10 and up.
Note that there may be other factors that effect this rating besides length that are not factored in on this page. This may include things like complex language or sensitive topics not suitable for students of certain ages.
When deciding what to show young students always use your best judgement and consult a professional.
Translating Controversial Texts in East Asian Contexts by Adam Zulawnik is sold by several retailers and bookshops. However, Read Time works with Amazon to provide an easier way to purchase books.
To buy Translating Controversial Texts in East Asian Contexts by Adam Zulawnik on Amazon click the button below.
Buy Translating Controversial Texts in East Asian Contexts on Amazon