It takes the average reader 2 hours and 49 minutes to read Translating Film Subtitles into Chinese by Yuping Chen
Assuming a reading speed of 250 words per minute. Learn more
This book examines three metafunction meanings in subtitle translation with three research foci, i.e., the main types of cross-modal interrelation, the primary function of semiotic interplay, and the key linguistic components influencing the subtitles. It goes beyond traditional textual analysis in translation studies; approaches subtitle translation from a multimodality standpoint; and breaks through the linguistic restraints on subtitling research by underscoring the role of semiotic interplay. In the field of multimodality, this book bridges subtitling and multimodality by investigating the interweaving relationships between different semiotic modes, and their corresponding impacts on subtitle translation.
Translating Film Subtitles into Chinese by Yuping Chen is 166 pages long, and a total of 42,496 words.
This makes it 56% the length of the average book. It also has 52% more words than the average book.
The average oral reading speed is 183 words per minute. This means it takes 3 hours and 52 minutes to read Translating Film Subtitles into Chinese aloud.
Translating Film Subtitles into Chinese is suitable for students ages 10 and up.
Note that there may be other factors that effect this rating besides length that are not factored in on this page. This may include things like complex language or sensitive topics not suitable for students of certain ages.
When deciding what to show young students always use your best judgement and consult a professional.
Translating Film Subtitles into Chinese by Yuping Chen is sold by several retailers and bookshops. However, Read Time works with Amazon to provide an easier way to purchase books.
To buy Translating Film Subtitles into Chinese by Yuping Chen on Amazon click the button below.
Buy Translating Film Subtitles into Chinese on Amazon