How Long to Read Translating the Bhagavadgita

By Les Morgan

How Long Does it Take to Read Translating the Bhagavadgita?

It takes the average reader 1 hour and 48 minutes to read Translating the Bhagavadgita by Les Morgan

Assuming a reading speed of 250 words per minute. Learn more

Description

In a series of easy modules you will get a brief and practical introduction to translation technique for beginning Sanskrit students. Using an immersion method, you will create your own translation of chapter 12 of the Bhagavadgita, which is just twenty verses long. I encourage you to jump right in to create your own translation even if you aren't sure your skills are up to it. Designed for students with limited knowledge of grammar, the workbook gives "just in time" tutorial tips for each verse, along with word-by-word vocabulary, alternate translations, and tips on translation technique. Something you will not find here is heavy grammatical analysis. The goal is to get you interested in some of the beautiful ideas that this great scripture presents. Comparing several versions will give you a deeper appreciation of the decisions that translators face. The Bhagavadgita is a very old text written in Sanskrit for an audience that lived in a different culture. Can you help English readers and hear it speaking to them in today's world? The technical challenges of translating Sanskrit are an interesting subject in themselves. At all times one must balance clarity with a respect for the structure of the underlying Sanskrit verse. Given that the most important goal is to get the idea across clearly, you still have a lot of stylistic leeway in finding your own unique voice. A great translation not only says something meaningful it says it in a meaningful way. Because Sanskrit grammar and syntax are very different from English, completely literal translations sound rather odd. Word order is more flexible in Sanskrit than in English, and sometimes you must transpose the original order of ideas in order to express an idea clearly. Sanskrit uses many passive constructions, so you may need to adjust sentences to an active voice to make the sense more dynamic. Your audience matters too. Being clear depends on who your reader is and how much they know about Indian thought. You may successfully convey what the source material says, but leave everyone confused because the subject matter is difficult to understand or in conflict with some other school of thought that they have previously been exposed to. If you assume too much, you may wind up with a translation into "Idologese," incomprehensible to anyone but specialists.

How long is Translating the Bhagavadgita?

Translating the Bhagavadgita by Les Morgan is 106 pages long, and a total of 27,136 words.

This makes it 36% the length of the average book. It also has 33% more words than the average book.

How Long Does it Take to Read Translating the Bhagavadgita Aloud?

The average oral reading speed is 183 words per minute. This means it takes 2 hours and 28 minutes to read Translating the Bhagavadgita aloud.

What Reading Level is Translating the Bhagavadgita?

Translating the Bhagavadgita is suitable for students ages 10 and up.

Note that there may be other factors that effect this rating besides length that are not factored in on this page. This may include things like complex language or sensitive topics not suitable for students of certain ages.

When deciding what to show young students always use your best judgement and consult a professional.

Where Can I Buy Translating the Bhagavadgita?

Translating the Bhagavadgita by Les Morgan is sold by several retailers and bookshops. However, Read Time works with Amazon to provide an easier way to purchase books.

To buy Translating the Bhagavadgita by Les Morgan on Amazon click the button below.

Buy Translating the Bhagavadgita on Amazon