It takes the average reader 4 hours and 30 minutes to read Tudor Translation in Theory and Practice by Massimiliano Morini
Assuming a reading speed of 250 words per minute. Learn more
Filling a gap in the study of early modern literature, Massimiliano Morini here exhaustively examines the aims, strategies, practice and theoretical ideas of the sixteenth-century translator. Morini analyzes early modern English translations of works by French and Italian essayists and poets, including Montaigne, Castiglione, Ariosto and Tasso, and of works by classical writers such as Virgil and Petrarch. In the process, he demonstrates how connected translation is with other cultural and literary issues: women as writers, literary relations between Italy and England, the nature of the author, and changes in the English language. Since English Tudor writers, unlike their Italian contemporaries, did not write theoretical treatises, the author works empirically to extrapolate the theory that informs the practice of Tudor translation - he deduces several cogent theoretical principles from the metaphors and figures of speech used by translators to describe translation. Employing a good blend of theory and practice, the author presents the Tudor period as a crucial transitional moment in the history of translation, from the medieval tradition (which in secular literature often entailed radical departure from the original) to the more subtle modern tradition (which prizes the invisibility of the translator and fluency of the translated text). Morini points out that this is also a period during which ideas about language and about the position of England on the political and cultural map of Europe undergo dramatic change, and he convincingly argues that the practice of translation changes as new humanistic methods are adapted to the needs of a country that is expanding its empire.
Tudor Translation in Theory and Practice by Massimiliano Morini is 265 pages long, and a total of 67,575 words.
This makes it 89% the length of the average book. It also has 83% more words than the average book.
The average oral reading speed is 183 words per minute. This means it takes 6 hours and 9 minutes to read Tudor Translation in Theory and Practice aloud.
Tudor Translation in Theory and Practice is suitable for students ages 12 and up.
Note that there may be other factors that effect this rating besides length that are not factored in on this page. This may include things like complex language or sensitive topics not suitable for students of certain ages.
When deciding what to show young students always use your best judgement and consult a professional.
Tudor Translation in Theory and Practice by Massimiliano Morini is sold by several retailers and bookshops. However, Read Time works with Amazon to provide an easier way to purchase books.
To buy Tudor Translation in Theory and Practice by Massimiliano Morini on Amazon click the button below.
Buy Tudor Translation in Theory and Practice on Amazon